The Paper-Book of Men ( Poetry Translation)

 

image

I really liked this poem in Malayalam by V.R.Santhosh entitled, Anugalude Kadalasu Pusthakam.

Translation

The Paper-Book of Men

Be wary
Of the man who asks
Why you are sitting all alone.
Slowly
He will encroach into your
Privacy.
He will start working at everything-
It might begin as:
‘Shall we go for a walk?’
As you walk with him
He will enter your loneliness
And exclaim
That his childhood was spent
Therein.

As you walk towards it
You will see dried up trees
And walls
He would be standing there
Brooding
Your heart will feel deep
For him
And accompany him.

He will take you along
Ensconced in compassion;
Conquering your mind and body,
Shall take you wherever
He wants to.

On seeing that you’re no longer
Yourself
He shall start discarding you-
He shall go missing for days together.

And then one day
Another man would step by
And ask,
Why you are sitting all alone.

****

Few thoughts came to my mind on reading the poem.
The perspicacity of the poet apart, it went to a recently read article on Picasso, the  deeply perceptive story Chatan or The Rock by Ismat Chugtai and Hemingway’s  inimitable Story-  The Snows of Kilimanjaro.

****
http://www.telegraph.co.uk/women/life/the-woman-who-said-no-my-life-married-to-pablo-picasso

What was it that the poet wrote about- immortalised by ghazal singers?
Yeh duniya, Jadoo ka khilauna hai
Mil jaye to Mitthy hai, Kho jaye to sona…

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s