Ehi bidhi kadha kahahim bahu bhaanti/ Giri kandaram suni Sampati//
Baher hoyi dekhi bahu keesa/ Mohi ahaar deenh Jagdeesa//
Jambavan went on with his stories and anecdotes about the Lord. Sampati, who was residing in the mountain cavern, heard the tales.
He came out and saw the troupe of monkeys. He said: ‘The Lord has been kind to send food right to my nest!’
Aaj sabahi kah bhacchan karavu/ Din bahu chale ahaar binu maravu//
Kabahu na mil bhari udar ahaara// Aaju deenh bidhi ekahim baara//
Today I will repast on these monkeys. I have been starving for many days without food.
I could never eat to my fill. Today, God has sent me a bounty at one go!
Darpe geedh bachan suni kaana/ Ab bha maran satya hum jaana//
Kapi sab ude geedh kah dekhi/ Jamavant man soch biseshi//
Hearing the majestic old vulture’s mutterings all the monkeys became mortally afraid. They were sure of their deaths. Jambavan (who knew about Sampati and Jatayu) became thoughtful.
Kah Angad bichaari man mahim/ Dhanya Jatayu sam kovu naahim//
Ram kaaj kaaran tanu tyaagi/ Hari pur gayavu param badbhaagi//
Angad spoke measured words: ‘Who is more blessed than Jatayu? He sacrificed his physical form for the Lord’s task and went to the Lord’s abode.’
Note: We can confidently surmise that Jambavan must have prompted Angad to speak thus. Valorous Jatayu, Sampati’s younger brother, had fought with Ravan trying to save Sitaji. Ravan cut off his wings and Jatayu fell uttering ‘Ram, Ram!’
Suni khag harash sok jut baani/ Aava nikat kapinh bhay maani//
Tinhahi abhay kari puchesi jaayi/ Kadha sakal tinh taahi sunaayi//
Listening to the words replete with sadness and joy, the venerable bird king came near the monkeys. They got terrified.
Assuring them of no harm, Sampati enquired about his brother Jatayu’s story. Then the story of Jatayu’s martyrdom was narrated to him reverently.
Suni Sampati bandhu kai karni/ Raghupathy mahima bahubidhi barni//
Hearing about his brother’s sacrifice, Sampati rhapsodized about the greatness of Lord Ram.
Mohi lai jaahu sindhu tat devu tilanjali taahi/
Bachan sahayi karabi mai paihahu khojahu jaahi//
Sampati said: ‘Take me the ocean shore. Let me do the Tilanjali (customary rites of death) of my departed brother.’
‘And as a repayment for that help, let me help you with my words. The one you are searching for, you shall find.’
Note: Help you with my words aka ‘I shall tell you where Janakiji is at present.’
Anuj kriya kari sagar teera/ Kahi nij kadha sunahu kapi beera//
Hum dwau bandhu pradham tarunayi/ Gagan gaye rabi nikat udayi//
After conducting the rites for his younger brother at the shore, Sampati told them his story.
‘In our arrogant youth, both Jatayu and I went flying near the sun!’
Tej na sahi sak so phiri aava/ Mai abhimaani rabi niaraava//
Jare pankh athi tej apaara/ Parevu bhoomi kari ghor chikaara//
Jatayu couldn’t stand the blazing heat and he returned. But I was vain and went near the sun.
My wings were burnt due to the intense heat. With a huge shriek I dropped all the way down to the earth.
Note: The story of Daedalus and Icarus is worth remembering here!
Muni ek naam Chandrama ohi/ Laagi daya dekhi kari mohi//
Bahu prakar tehim gyan sunaava/ Dehjanith abhinath chadaava//
There, where I fell, resided a sage named Chandrama. He felt deeply compassionate at my sight.
He gave me lessons on wisdom and freed me from my vanity and egoism.
Tretam Brahma manuj tanu dharihi/ Taasu naari nisichar pati harihi//
Taasu khoj padihi prabhu doota/ Tinhahi milem taim hob puneeta//
(He said) ‘ In the Treta Yug, Prabrahma shall take the avatar of a human being. His wife shall be kidnapped by the King of Asuras.
The Lord shall send forth his messengers in search of her. When you meet them Sampati, you shall gain divine grace.
Jamihahim pankh karasi jani chintha/ Tinhahi dekhayi dehesu taim Sita//
Muni kayi gira bhayi aaju/ Sun imam bachan karahu prabhu kaaju//
‘And your wings shall sprout anew, do not worry! You should guide them to Sitaji.
The sage’s words have come true. Now listen to me and fulfill the Lord’s task!’
Giri trikut upar bas Lanka/ Tah rah Raavan sahaj asanka//
Tah asok upban jah rahayi/ Sita baidi soch rath ahayi//
The city of Lanka is situated on the mountain Trikuta. The fearless Ravan resides there.
There, in the Asoka Upavan (garden) Sita resides. Now she sits, thoughtful and sad.
Mai dekhavu tumh naahim geedhahim drishti apaar/
Boodh bhayavu na ta kartevu kachuk sahay tumhar//
I can see her, you cannot. A vulture can see long distances.
If I hadn’t been so old, I would definitely have helped you.